rss
    0

    但是这却是一个从痛苦到狂喜的旅程--而且C罗作为葡萄牙国家英雄的地位甚至进一步加强了

    2024.02.20 | admin | 79次围观

      考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方网考研频道继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于葡萄牙1-0法国首夺欧洲杯冠军。

      2017考研英语拓展阅读:葡萄牙1-0法国首夺欧洲杯冠军

      Real Madrid forward Ronaldo was carried off in tears in the 25th minute at

    Paris’ Stade de France, eight minutes after injuring his knee in a clash with

    France’s Dimitri Payet.

      在周日法兰西体育场的的欧洲杯决赛中,C罗因和法国球员迪米特里-帕耶特碰撞而伤到了膝盖,8分钟后(第25分钟时)这位皇马前锋就不得不含泪下场。

      France, the firm favourites, were unable to capitalise on Ronaldo’s

    absence, although they almost won it at the end of normal time when substitute

    Andre-Pierre Gignac turned and hit the inside of the post.

      然而夺冠热门法国队却没能利用好C罗退场的这个机会,尽管他们在常规比赛快要结束时差点就赢了,当时法国队替补球员吉尼亚克射门,打在了球门立柱内侧。

      Raphael Guerreiro hit the bar with a free-kick for Portugal after 108

    minutes, but seconds later they were ahead when Eder fired a low, 25-yard drive

    past keeper Hugo Lloris.

      第108分钟时,拉斐尔·格雷罗为葡萄牙踢任意球,但是却打在了门框上,但是仅仅数秒之后埃德尔就带领葡萄牙队领先了,当时他在距球门25码远的地方一脚低射,皮球绕过了法国门将洛里斯打进了球门。

      Ronaldo, who had given his Portugal team-mates animated encouragement in

    the break before extra time, was offering as much tactical advice as coach

    Fernando Santos in chaotic closing moments - and he was reduced to tears once

    more at the final whistle before lifting the trophy that has eluded his country

    for so long.

      在加时赛开始前休息时,C罗对他的队友们给与了殷切的鼓励,而且在这一关键时刻,他也给了葡萄牙主帅费尔南多·桑托斯尽可能多的战术建议--在终场哨声响起、葡萄牙确定夺冠的那一刻,C罗又流下了泪水,他终于可以举起亏欠了祖国这么多年的奖杯。

      Ronaldo’s agony and ecstasy

      C罗的痛苦和狂喜。

      Ronaldo has claimed the game’s major prizes - such as the Champions League

    with Manchester United and Real Madrid - but a landmark victory with his country

    has always eluded him.

      C罗曾多次获得足球大赛的冠军--例如效力于曼联和皇马时夺得的冠军联赛的奖杯,但是C罗却一直亏欠一个属于自己祖国的胜利。

      The greatest disappointment was when, as hosts of Euro 2004, Portugal were

    beaten 1-0 by rank outsiders Greece in the final at Lisbon’s famous Stadium of

    Light.

      令人最失望的应该是2004年欧洲杯,当时葡萄牙是东道国,但是葡萄牙队却在里斯本著名的光明球场上被排不上名次的希腊队以1-0击败。

      Portugal also lost in the World Cup semi-finals in 2006, the quarter-finals

    at Euro 2008 and the semi-finals at Euro 2012 - and it looked like the curse

    would strike again when Ronaldo lay on the turf distraught after two attempts to

    play on through the pain.

      在2006年世界杯半决赛、2008年欧洲杯四分之一决赛、2012年欧洲杯半决赛上,葡萄牙都输掉了比赛。而在这场比赛中,当C罗两次想要忍着伤痛继续比赛,无法维持而躺在草坪上忧心如焚的时候,这一诅咒似乎要再次将葡萄牙打入地狱。

      What a contrasting image it was in the closing seconds of extra time as he

    virtually took charge of team affairs and light-heartedly bumped into coach

    Santos, before breaking down in tears when British referee Mark Clattenburg

    signalled full-time.

      但是后来的这一光景对比真是强烈--加时赛的时候,C罗俨然成了葡萄牙队的负责人,当加时赛快要结束,葡萄牙几乎已经可以确定夺冠的时候,C罗如释重负地扑向了主帅桑托斯,而当英国裁判马克·克拉滕伯格宣布终场时,C罗甚至泪流而下。

      Ronaldo, with his knee heavily strapped, then hobbled up the steps to lift

    the Euro 2016 trophy and fill a gap in his glittering list of honours.

      C罗带着膝盖上厚厚的绷带,步履蹒跚地走到台上,举起了2016欧洲杯的冠军奖杯,终于抹去了其光辉战绩上最后一点阴霾。

      He was then centre stage in the subsequent celebrations, lying on the floor

    in front of his joyous team-mates.

      在随后的庆祝活动上,C罗成为了人群的中心,他躺在地上,周围站着的都是他满心欢愉的队友们。

      The 31-year-old’s night started and ended in tears, but this was a journey

    from agony to ecstasy - and his status as a Portuguese national hero was

    cemented even further.

      C罗的这个夜晚从泪水开始,又以泪水为终结,但是这却是一个从痛苦到狂喜的旅程--而且C罗作为葡萄牙国家英雄的地位甚至进一步加强了。

      来源:BBC

      (责任编辑:田学江)

    但是这却是一个从痛苦到狂喜的旅程--而且C罗作为葡萄牙国家英雄的地位甚至进一步加强了

    但是这却是一个从痛苦到狂喜的旅程--而且C罗作为葡萄牙国家英雄的地位甚至进一步加强了

    版权声明

    本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
    本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。

    发表评论